王室緋聞守則 Red, White & Royal Blue

在 Alex 與 Henry 來往的信件被爆出來時,Alex 在白宮召開記者會,整段演說真的非常好。

Alex Claremont-Diaz: Good morning. Henry and I have been together since the beginning of this year. As many of you have already read, we've struggled every day with what this means for our families, our countries and our futures. And while neither of us is naive about what it means to be public figures, we never imagined our most private and intimate thoughts, fears and truths would become fodder for public examination. What was taken from us this week was our right to determine for ourselves how and when we should share our relationship and queer identities with the world. The truth is, every queer person has the right to come out on their own terms and on their own timeline. They also have the right to choose not to come out at all. The forced conformity of the closet cannot be answered with forced conformity in coming out of it. This isn't about shame. This is about privacy and the fundamental right of self-determination, which are exactly the principles on which the struggle for queer liberation has always been fought. But there is another truth that's much simpler: I fell in love with a person who happens to be a man, and that man happens to be a prince. He has captured my heart and made my life immeasurably better. I love His Royal Highness, Prince Henry George Edward James Hanover-Stuart Fox. I hope one day, we'll have the opportunity to be public about our relationship on our own terms. Thank you.

也難怪王子殿下感動得一蹋糊塗。

arrow
arrow
    文章標籤
    王室緋聞守則 RWRB
    全站熱搜

    Carrie 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()